A DubTitles Traduções iniciou suas atividades formalmente em 2010, mas conta com profissionais com mais de dez anos de experiência em traduções para dublagem e legendas - que começaram a traduzir ainda com fitas VHS, depois com DVD e agora, mais facilmente, com arquivos digitais disponíveis para download.
Mas, a qualidade permanece. A empresa presta serviços para diferentes estúdios de São Paulo e Rio de Janeiro, cidades onde se concentram as dublagens e legendagens brasileiras. São milhares de horas traduzidas como experiência, que podem ser vistas em programas e filmes exibidos em canais como Discovery, Animal Planet, Liv, History Channel, Rede Globo, Cartoon Network, Sony, Fox e muitos outros. Com certeza você já viu um programa traduzido pela DubTitles.
O diferencial da empresa é o profissionalismo e cumprimento de prazos, com textos prontos para legendagem ou dublagem, sem atrasar o rendimento do estúdio ou da marcação de legendas, e sem dar trabalho extra ao revisor. Ao contrário de muitos tradutores freelancers, a empresa conta com uma equipe interna de tradutores, supervisionados e que melhoram e se adequam a cada trabalho.
A DubTitles traduz em média 100 horas de programas por mês e está preparada para aumentar ainda mais esse tempo. Se você pensou em tradução audiovisual de qualidade, sua melhor opção é a DubTitles! Entre em contato e peça um orçamento sem compromisso.